Cucumis - Gratis online oversettelsestjeneste
. .



Alle oversettelser

Søk
Alle oversettelser - gilgaladtr

Søk
Kildespråk
Språket det skal oversettes til

Resultater 1 - 13 av ca. 13
1
533
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk Les ménages devraient percevoir leur chèque...
Les ménages devraient percevoir leur chèque courant du mois de mai, ce qui laisse bon espoir que la consommation reparte à partir de juin. Nous sommes tombés d'accord sur le fait qu'il n'était pas nécessaire que nous adoptions tous un plan de relance aussi massif. Chacun doit réagir selon ses moyens et la situation propre à son économie. Mais le FMI, par la voix de son directeur général Dominique Strauss-Kahn a rappelé qu'il était souhaitable qu'un quart du PIB mondial environ puisse procéder, aux côtés des Etats-Unis, à une relance temporaire ou un soutien à l'activité sous des formes diverses. C'est un langage tout à fait nouveau de la part de cette institution qui mérite d'être écouté.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Ev idareleri mayıs ayında çek almaları mümkündür
285
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk Si cette expérience a été réalisée sur des...
Si cette expérience a été réalisée sur des végétaux, les conclusions de la première étude internationale de grande ampleur menée sur l'homme devraient voir le jour d'ici à quelques semaines. Baptisée « Interphone », cette recherche regroupe les données de treize pays et vise à établir les relations qui existent entre l'usage du téléphone mobile et les tumeurs de la tête.

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk eğer bu deney bitkiler üzerinde gerçekleştirilseydi...
328
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk La France compte pas
La France compte pas moins de 48 millions d'abonnés à un opérateur de téléphonie mobile. Pour la ministre de la Santé, Roselyne Bachelot, des règles de bonne utilisation s'imposent, en particulier pour les enfants. « Il faut utiliser le mobile d'une manière raisonnable », a-t-elle jugé. Et de préciser : « Mon but n'est pas d'interdire ou de diaboliser le mobile qui constitue, par ailleurs, un véritable progrès technologique »

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Fransa hesaplıyor...
372
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Fransk Nous étions encore bien loin de Paris. Nos longues...
Nous étions encore bien loin de Paris. Nos longues heures de marche étaient tristes. Il faisait trés froid, nous avancions sans parler, et ce silence me serrait le cœur. Peu à peu, nous nous approchions de Paris, j'avais beaucoup entendu parler de cette grande ville. Je la croyais belle d'un bout à l'autre avec de grandes maisons,des gens grands et richement habillés, et de l'or un peu partout. Mais un matin Vitalis s'arrête au bord du chemin et me dit:
Regarde Rémi,voilà Paris....
aksanlarda eksıklık olabılır...
From Hector Malot "Sans famille"

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk hala paris'e çok uzaktaydık.bizim...
302
Kildespråk
Engelsk a math question
The owners of a bakery need to borrow money to purchase a new oven. The bakery
has current assets of $52,000 and current liabilities of $15,000. How much can they
borrow if they want their current ratio of assets to liabilities to be no less than
2.6? (Note: The funds they receive are considered as current assets and the loan as
a current liability.)

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Bir fırın sahiplerinin .........
67
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk yalnızlığım
artık hayal kurmuyorum.tek başımayım.hiç değilse hakkını veriyorum yalnızlığın.

Oversettelsen er fullført
Engelsk my loneliness
Kinesisk 我孤孤單單
73
Kildespråk
Spørsmål for denne tekst er "Kun lydelsen".
Tyrkisk asko yine cok
aşko yine çok seksisin yakıyosun valla site devriliyo yıkılıyo..yakısıklı aşkooommm...

Oversettelsen er fullført
Engelsk my love again you are
Gresk Αγάπη μου
199
Kildespråk
Engelsk Boumediene v. Bush
Boumediene v. Bush is a writ of habeas corpus submission on behalf of Lakmar Boumediene, a naturalized citizen of Bosnia, who is held, in extrajudicial detention, by the United States, in its Guantanamo Bay detention camps, in Cuba.[1]

Oversettelsen er fullført
Tyrkisk Boumediene v. Bush
1